Tuesday, June 28, 2011

Kulasekhara Azhwar's Perumal Thirumozhi

Kulasekara Aazhwar of 8 th cent AD was a king by birth,who took up the reins of Chera kingdom[Kerala] after his father's demise.He was also seeped with bhakthi with special fondness to Rama.This Vaishnavaite saint has sung 105 hymns.Of which some are as follows.

In 30 hymns 647-676]Kulasekara Azhwar has poured out his longings to serve Sri Ranganathar and his devotees,his impatience at being fettered to do so whole heartedly ,by the onerous duties of the state.

Irruliriya.

**647.Irruliriya sudarmanigal immaikum netri,innathuthi yanipanam ayiramkalarandhu aravarasa
perunjothi anathyennum annivilangum uyir vellai yannayai mevi thiruvarangap perunagar thenner ponni thirakaiyaal adivaruda ,
palli kollum karumaniyai komalathai kandu kondu yen kannimaigal yendru kolokallikum naale'?

meaning.

The forehead ,dazzling with bright gems pierces and shatters the darkness,
Reclining on the 1000 hooded luminous Anantha with thiru Namum [u like mark ---onVaishnavaites forehead] etched in all of them,
Like a beautiful blue sapphire ,
Is SriRanganathar , whose feet is stroked by the sacred waters of Ponni [ R. cauvery]
When will my eyes starved of such a sacred sight be satiated?


**651.Matchless melodious music of veena ,is played with great pleasure by Narada and other Munivars.
All the 4 Vedas are recited without a pause by the four faced Brahma,
Who bows down before Manivanna-- [One who bears the hue of a sappire],
Who is reclining at SriRangam temple .
Which is that day when my head free of the crown and is adorned only with flowers ,will bow down at his feet?




Naachiar Thirumozhi--9 [587-596] Sindhoora sempodi!

Red Sindhoor powder.


These 10 hymns describe the beauty of Thirumalancholai and are in praise of AazhagarPerumal[Vishnu],enshrined within the temple .This temple is near Madurai and the moolavar ---deity within, is second only to Srinivasa Perumal in majesty and beauty.

Some of these hymns of Andal are as follows---

587.Sindhora sempodi pol thirumaliruncholai yengum ,indira khopangale yezhundum parandittanavaal,
mandharam naati andru madurak khozhun charu konda sundara tholudaiyaan chozhalayil nindru uithang kolo'?

meaning,

As far as the eye can see ,butterflies as red as Sindhoor powder have spread and are flitting above and around Thirumalincholai!
In days gone by a mountain was used to churn the ocean ,out of which arose the nectar like ,sweet and pure Lakshmi!,
By the handsome and broad shouldered 'One' enshrined in here.
Can any one escape his charming web?

**591.Thunga malar pozhil choozh solai nindra sengkan karumugilan thiruvurupol malarmel thongia vandinangal,
thogu poonch kanaikaal !soonaiyil thangu senthamaraikaal! yennekor saran satrumeeno'!

Gardens of bright flowers growing in bunches surround Thirumalincholai.
Where in stands the 'One' with red eyes and sacred form that is dark and benevolent like rain bearing clouds,
Whose beauty is rivaled by bees dangling from flowers,
By springs and ponds at every corner ,
By red lotuses residing in these springs,
Can you all deign to give me some refuge?


**592.To my lord who is residing in Thirumalancholai temple that is surrounded by scented gardens and fragrant groves on all sides,
I offered to spread 100 measures of butter by word of my mouth,
I have promised 100 measures of Akkaravadichal---rice payasam,
My swami,One who is gaining more and more fame as days go by,
Come now and take possession of my offerings!

**594.Flocks of dark hued sparrows arise in the dawn and announce the arrival of Thirumal by their songs!
Are they also announcing the arrival of Dwaraka pathi ?Who grew on a leaf and is enshrined in these lush and green hills as My lord!
Is it true? Has he truly arrived?


$$******************************$$



Wednesday, June 22, 2011

Kuil pathu---Koel's ten---Naachiar Thirumozhi.


Andal the only woman Vaishnavaite saint's Thirupavai is well known.She has also sung several hymns that exhibit her yearning to merge with Narayana at the earliest.They are compiled under Naachiar Thirumozhi.

In the 10 verses under the heading 'kuil pathu'---koels 10 songs , Andal pleads and threatens the koel alternativly to take her message, of acute longing to Narayana.

MAnnuperum pughazh Madhvan mamani vannan manimudi maindhan,thanai uganda karanamaga
Yen sangirzhakum vazhakuunde punnai kurukathi nazhal vazhum kuile,panniya podhu migundu viraindu
Yen pavalavayanvar koovaai!.............................................................545.

Meaning,
O koel who lives in gardens !Madhavan ,who is of great fame and is sapphire hued ,
And has tresses that shimmer like precious gems and has a mouth as red as corals,
Is the object of my desire.
This longing for him has emaciated me so ,that my bangles are slipping and falling down to the ground,
O koels , who live in the hollow of trees in the groves of Punnai, Kongu and Kurukathi coo and call aloud the sacred names of my Lord urging him to come to me at the earliest!


**After drinking the honey flowing out of Shenbhaga flowers and bursting into rhapsody , out of sheer ecstasy,
O koels for my sake coo in your delightful childish lisps and call my lord who is standing at Thirumalai!........................ [546.]

**O koel living with your lover in gardens where the best of flowers grow and spread their fragrance ,
And where colourful bees hum and sing , Call my lord who bears the colour of blue sapphire!.... [547.]

**O young koel that nestles in naturally beautiful alcoves in gardens and groves ,where bunches of flowers bloom ,Coo aloud and call my Swami.........................550.

**young and small koel that pecks at the tender red shoots of honey like mango fruits growing on trees in lush groves ,Coo aloud and call my Bhagwan who is far away to come thither!..........552.

**O koel you will lose your place in the groves where bees drunk on nectar hum and sing , if you do not call out to my Bhagwan, to hasten to reach this place.! ....................553.


$$ .On top is the photo of the Gopuram of the temple at Srivalliputhur[near Madurai] taken from the adjacent garden where Sri Andal was found in a basket of tulasi as a new born baby, by Periyazhwar who thenceforth raised her as his own daughter.

Thirukavithalam----Kapisthalam.


Kapisthalam near Kumbakonom is my ancestral [paternal] home.The temple herein is one of Krishna kshetrams that lie on the banks of river Cauvery.

The reigning deity is Gajendra vardhan .As per traditions ,this is the place where Vishnu saved the elephant Gajendran from the cruel jaws of a crocodile when as a last resort the mighty elephant weakened by his ineffective struggles called out aloud to the primordial one --Adi moolam, to help him live.

Thirumhizhsai Aazhwar [4 th t0 5th centAD]has sung a hymn in praise of the deity .It as follows---

Kootramum saara koduvinnaiyum sara thee ,matramum sara vagai arindhen,
Atrangkaraikidakum kannan kadal kidakum mayan urai kidakum ullanduennakku!.............2431.

Meaning.

I have found the solution to the fear of death , to the cruel consequences of bad deeds and to be free of doing evil acts!

The solution is the Charmasloka gifted by Lord Krishna ,the One who is reclining on the ocean and is also enshrined in the temple that is in the banks of the river![Cauvery]

Top photo.The temple at Kapisthalam.

Tuesday, June 21, 2011

Periyazhwar Thirumozhi...................In praise of krishna avatar.

In the following hymns Periyazhwar enjoys Krishna as a toddler and as a young lad, by putting himself in Yashoda's place.

**O moon you are a bright spot of lustrous light.
Yet in the face of my son's beauty your lustre dims and fades away!
One with amazing qualities and One who is residing in Thiruvengadam[Tirumalai], is calling you,
Make haste and come quickly lest his tender hands beckoning you, becomes tired! ...........................................56.

**with golden anklets making "jaljal' sound,
My lord ,come to me running as swiftly as a flash of lightening,
And hug me! ...............................................................91.

**Like a pearl dangling at the end of rows of precious stones strung into a necklace,
My little One will come running to me swaying and tripping on his way to hug my back,
Govindan will hug my back! .............................................108.

**With tiny bells tied around his waist , coral bracelets on his wrist and necklace adorning his chest ,and taking baby steps,
My Kannan[krishna] will hug my back!
My lord will hug me ! .......................................109.

**Hey crow! Come and comb the curls of the leader who has enslaved me and my community!
Heycrow! Come and comb the curls of Madhavan who is reclining in Koiladi[A temple near Trichy] and is the leader of Nitya suris--[Adisesha, Garuda , Vishvaksena ---the atmas that never take birth in this earth and are purely devoted to serving and experiencing Narayana.]......162.

**Midaru mezhumezhu thoda vennai vizhungi poi,
Padiru palseithipadi yengum thiriyame,
Kadiru palathirikan adharidai kandrin pin,
idara yen pillaiyai pokkinen ,yelle pavame'................................239

meaning,

Alas! Instead of allowing my son to roam around the village freely and let him play pranks to his hearts content after he hastily swallows ladles of butter,
I have sent him behind calves to herd them in the forests in which elephants roam .
How cruel I am!

**Ladies! Come and see my son who is as blue as the ocean and is adorned with strings of pearls,
with red flower placed behind his ears and wearing cool white clothes , who has just returned from grazing the cows and is following the calves !
There is none in this world who has borne such a charming child as I have! ....................................244.

$***********************************$

Saturday, June 18, 2011

Peryazhwar Thirumozhi--Thiruthallatu--Lullaby [1.10.4]

Adorning Krishna By Ravi Varma
Krishna's moorthy in Rajagopalaswamy temple at Mannargudi

Sacred feet of Krishna 's moorthyoin Rajagoalaswamy temple at mannargudi

Periyazhwar has written very many hymns on Lord Krishna ,in all of which he enjoys Krishna avatar from his infancy to adulthood , from Yasodha's view ,by placing himself in her place.

The following are meanings of some of  the verses sung as a lullaby on Krishna's infancy.

                திருத்தாலாட்டு ---[-திருமொழி ]

1--மாணிக்கங் கட்டி வயிரம் இடைகட்டி ஆணிப் பொன் னால்செய்த வண்ணச் சிறுத்தொட்டில் ,
பேணி உனக்கு பிரமன் விடு தந்தான்
மாணிக் குறளனே !தாலேலோ !வையம் அளந்தானே !தாலேலோ !           --------44

**Maanikang katti vayirum idaikatti anni ponalseidhu vann siru thotil peni unaku Brahman vidu
Thanthan . Mani kuralaane! Thalelo! Vaiyam alandhane ! Thalelo!...............................44.

meaning.

Brahma has sent you a cradle honed out of pure gold and held by strings of precious gems intersped with diamonds!
Vamana the bachelor! Hush a bye! One who measured the world ! Hush a bye!

**ஓதக் கடலின் ஒளி முத்தின் ஆரமும்
சாதிப் பவளமும் சந்தச் சரிவளையும் ,
மாதக்க என்று வருணன் விடு தந்தான் ,
சோதிச் சுடர் முடியாய் !தாலேலோ !சுந்தரத் தோளனே !தாலேலோ ! -----49

**Varuna has sent you a necklace made of bright pearls ,gathered from the sea bed,
And tiara made of best quality corals and bangles made of sea shells,
One with lustrous locks ! Hush a bye! One with pretty shoulders ! Hush a bye!........................49.

**கானார் நறுந்துழாய் கைசெய்த கண்ணியும் ,
வானார் செழுஞ்சோலை கற்பகத்தின் வாசிகையும்
தேனார் மலர்மேல் திருமங்கை போத்தந்தாள் கோனே !அழேல் அழேல் தாலேலோ !குடந்தைகிடந்தானே !தாலேலோ !  ----------50

Kanaar narunthuzhai kaiseidha kanniyum vanaar sezhuncholai karpagathin vasigaiyum
thenaar malarmel thirumangai pothandhaal
kone! azhel azhel. Thalelo!kudandhaikidanthane!Thalelo!

**Lakshmi who resides in lotus flowers , flowing with honey, has sent you a garland of fresh tulasi plucked from deep within the forest,
And a garland of fragrant flowers gathered from the Karpaga trees in Devaloka!
Leader of all!  Take all these without crying Hush a bye!
One who is easily approachable and who is reclining in Kudanthai ! Hush a bye!..............................................50.


**மெய்திமிரும் நானப் பொடியொடு  மஞ்சளும்
   செய்ய தடங்கண்ணுக்கு அஞ்சனமும்  சிந்தூரமும்
வெய்ய  கலைப்பாகி கொண்டு உவளாய் நின்றாள்
ஐயோ !அழேல் !அழேல் ,தாலேலோ !அரங்கத்தணையனே !தாலேலோ ! ---52

Meithimirum nanapodi yodu manjalumseiya thadangkanuku  anjanam sindhuramum  veyya kalaipagikondu uvalai nindraal  ! azhel! azhel!thalelo!Arangathanaiyane!Thalelo!

**Durga who has the stag as her vehicle has sent you aromatic powders and turmeric to be smeared on your body,
And colliriyum [kajal] for your eyes and sindoor powder to adorn your forehead,
Oh! Donot cry, Hush a bye !
One who is reclining on Adisesha at SriRangam! Hush a bye!..................................52.
                   

                                 

                               

                               $**********************************$
**

Wednesday, June 15, 2011

.'Senniyengu' by Periazhwar. Verses on Vishnu. Meanings in English.

ஸ்ரீதேவி பூதேவி ஸமேத ஸ்ரீநிவாஸர் -ஸ்ரீநிவாஸர் கோவில் திருமலை 
These hymns are in praise of Srinivasa at Tirumala.


463**சென்னியோங்கு தண் திருவேங்கடமுடையா ,உலகு தன்னை வாழவைத்த நம்பி ,
தாமோதர சதிரா என்னையும் என் உடைமையும் உன் பொறி ஒற்றிக்கொண்டு நின் அருள் புரிந்தேன் ,
இனி என் தற்குறிப்பே

**One who is residing in the sky high tall and cool peaks of Thiruvengadam hills,

One who has risen here,with the sole purpose of blessing and guiding all the people of the world, to lead a good life,

One who is full of auspicious qualities .Damodhara!The sensible 'One', who overlooks the faults of his devotees!

My body and all my property and my Atma ,is emblazoned with your Chakra ,and is ever questing only for your compassionate blessings!

What have you in store, for me ? ...............................................................................463.


**Purushothama! One who rides on the bird [Garuda],

After you took hold of me ,the ocean called 'Birth' has dried up and thereby benefiting me greatly,

All my innumerable sins that were eclipsing true knowledge, are burnt!

The river of nectar called wisdom has spread upto my head!...........................................464.

**467-பொன்னை கொண்டு உரைகல் மீதே நிறம் எழ உரைத்தார் போல் ,
உன்னை கொண்டு என் நாவகம் பால் மாற்றின்றி உரைத்து கொண்டேன் ,
உன்னை கொண்டு என்னுள் வைத்தேன் என்னையும் உன்னிலிட்டேன் ,
என்னப்பா !என் இருடீகேசா !என்னுயிர் காவலனே .


**Ponnai kondu uraikal meedhe' niram yezha uraithar pol,
unnai kondu yen navgam paal matrindri uraithu konden ,
unnai kondu yennul vaithe'n yennaiyum unnilite'n,
Yennappa! Yen Irudikesa! Yennuir kavalane'

Meaning,

The manner in which pure gold is polished by repeatedly rubbing it on the stone,

I am chanting only your sacred names and none other's by my tongue,

I have kept you within me and I have given myself to you!

My father!My Hrishikesa!The protector of my life!............................................................467.

471**
               பனிக்கடலில் பள்ளிகோள்ளை பழகவிட்டு ஓடி வந்தென்
மனக்கடலில் வாழ்வல்ல மயமணாள  நமபீ !
தனிக்கடலே தனிச்சுடரே தனியுலகே யென்றென்று
உனக்கிடமாயிருக்க என்னை உனக்கு குரித்தாக்கினையே

**Having forgotten your residence in the icy ocean,You have fled into the sea of my heart and have taken residence therein!

The perfect 'One' who is the husband of Lakshmi! Unique ocean! Unique light!Unique world!

You have conferred me with the right to host you within me forever!.................................471.

Peryaazhwar Thirumozhi----[5.10.3] hymns 453---462 Dhukka choozhalai.

These hymns are in praise of Vishnu enshrined in Thirumalancholai---present day Aazhagar koil near Madurai.


** My legs are not moving.Tears are flowing from my eyes,unchecked.My body is weak and fatigued.And my voice is quivering and it fails to rise!

I have goose pimples all over my body !And my shoulders are sagging.

The king of my heart! I am truly blessed to have seen and worshipped you at Thirumalancholai temple that stands amidst springs and ponds ,splashing with playful fishes !......................457.


**I was submerged in the sorrowful sea of samsara,

I have pulled myself out and climbed on to the banks of knowledge due to your great compassion,

Reassure me of your protection by signalling your blessings with your palm,

One who has chakra , sacred hands ,sacred eyes and is covered in pithambara,
And One who is red hued as the red sky,

The one who has risen to bless us all at Thirumalancholai!.................................459

Periyaazhwar Thirumozhi ....[.5.10.2]Hymns 443 to 452

Neikudathai:[Pot of ghee]

In these 10 hymns Peryaazhwar proclaims that, all diseases will leave one, who has placed Vishnu in his heart.

Neikudathai patri yerum yerumbugal pol nirandu yengum kaikondu nirkindra noigalal,
Kalam pera uyyapomin mei kondu vandhu pugundu vedapiranar kidanthar,
Mai konda pambanai odum pandanru pattinam kappe!...........................443.

O diseases , that have spread through out my body like rows upon rows of ants holding and climbing on a pot of ghee,
Your time is up! Escape as quickly as possible!,
One who is praised by the Veda's has entered me along with his serpent bed and is reclining therein,
My body is not like before. It is now well guarded!

*Hey diseases, who have been troubling me all this while ,
I am going to tell you something. Listen to me carefully.
One who grazes cows has made my body his temple
Just one another thing! All you evil consequences of my deeds,who have been torturing me all these days ,
You have no more hold on me.Walk away both of you! This body is under protection ..............448.

*Uragal uragal von sudarazhye!Sange!Araverinarthaga vane!Azhagiya sargame thande!
Irravu padamalirunda yenmar uloga palir kal!Paravai yaraiya!Uragal palliyarai kurikonmeen!....451.

Do not sleep! Do not sleep!

'O' bright chakra! Conch! 'O' sword known as nandagam! 'O' beautiful bow!'O' mace! 'O' protectors of all 8 directions,'O' Garuda!

Do not sleep! Stay awake and guard Him who is reclining within me !

Thursday, June 2, 2011

Hymns on Sri Ranganathar at SriRangam temple by Periazhwar.Hymns in Tamil and English .Meanings in English.


420--**தேவுடைய  மீனமாய் ஆமையாய் ஏனமாய் அரியாயை குறளாய்  ,
மூஉருவில் இரானாய் கண்ணனாய் கற்கியாய் முடிப்பான் கோயில் ,
சேவலோடு பெடை அன்னம் செங்கமல மலரேறி  ஊசலாடி 
பூவணை மேல் துதைந்து எழு செம்பொடி ஆடி  விளையாடும் புனலரங்கமே .




*One who destroys evil and protects his devotees by taking various avatars like the bright fish,
turtle, boar, Narsimhan, Vamana, Parasuram, SriRama, Balarama, Sri Krisnna and Kalki ,is residing,in the temple known as Srirangam,

Where pairs of swans climb over red lotuses and sway in them . Then burying themselves in the beds of flowers ,
rise to smear each other playfully with red pollen dust!. ............................ 420

423.*Thuppu daiyarai adaivadhellam servidhathu thonaivaryendruvoppilenagilam ninadainthen yaanaikku ne arul seidhamaiyal yeipinai vandunallium podhu angedhum naan unnai ninaikamatenappodahikku ippodhe solivaithen ,Arangaththaravanai palliyane!

The support of the strong is most needed when one loses all hopes in life.Though I am unfit to seek your help,

I nevertheless do seek it.Since your compassion is boundless, having saved even an animal -elephant [Gajendran]

I will not be able to think of you when death draws near,Instead of asking your protection then, I am seeking it in advance now, from you!

'One' who is reclining on the bed made by Adisesha at SriRangam!


*When my end is near and Yama's messengers narrow the entrance of my house and take a firm hold of me,

My pleading with them to spare me will be of no avail! One who bears the Conch and the Chakra

,
One who is reclining on Adisesha at SriRangam,I am reciting all your sacred names now itself when I am able to do so,


Please bear that in mind and protect and shield me from being battered around ..........425



*Madhava!My speech is not pure. Therefore I am unfit to utter your names or praise you!


Yet my tongue knows only to chant your sacred names !It terrifies me that,as I am unable to control my foolish tongue, I may incur your wrath!


I am helpless! One with Garuda as his flagstaff! You must accept my praises . In the manner in which ,


people of this world tend to read messages even in the cawing of crows! .............. 433.


 434--சழக்கு நாக்கொடு புன்கவி சொன்னேன் சங்கு சக்ரம் ஏந்தும் கையானே
*434'.Chazhuku naakodu punkavisonen , sangu chakram yendhum kaiyane....

One who holds conch and chakra in his hands! With a foul tongue I am singing your praises,


Is it not the duty of elders to forbear the mistakes of those younger to them with patience?


I have no one to oversee me!Further, my heart will never worship another but you!
Who has swallowed 7 worlds at the time of destruction,and then brought them forth!

Does it matter if a spotted deer has an extra spot?

435--**நன் மை  தீமைகள் ஒன்றும்  அறியேன் நாரணா என்னும் இத்தனை அல்லால் ,
புன்மையால்  உன்னை  புள்ளுவம்  பேசிப் புகழ்வானன்று கண்டாய்  திருமாலே உன்னுமாறு உன்னை  ஒன்றும்  அறியேன் ஓவாதே நமோ நாரணா என்பன ,
வன்மையாவது உன் கோயிலில் வாழும் வைட்டணவன் என்னும் வன்மை கண்டாயே .


*Narayana! I do not know what is good or that which is bad,

Due to my lowly nature I do not know the proper way to worship you.Nor do I know of the right method of meditating upon you,

All that I know is only to chant' NamoNarayana' ceaselessly.And my only honour and tittle is that,

I am a Vaishnavaite who has taken refuge in your temple................. 435.


Top photo- SriRangam temple.

SriRangam-----Thirumozhi--[-402---442]


Periyaazhwar describes SriRangam and praises Sriranga - Vishnu- enshrined in the temple in 40 verses.To Vaishnavaites 'temple' means only Srirangam temple .Its importance is second only to Vaikuntam ---the permanent abode of Vishnu!


The following lines from hymns are the poetic description of SriRangam.

Thazhaimada loodirinjith thavala vanna podi anindhu ,
Yazzhinisai vandinangal aallam vaikum Arangame'---------407

Bees draw nectar from fragrant flowers and then roll in them ,adorning themselves with colourful powders of the flowers!

Their humming that is sweeter than the melodious strains of the veena ,resonates in SriRangam!

Thazhuppu ariya sandanangal tadavaravaieerthu kondu ,Thezhuippudaiya kaveri vandhadi thozhum seer Arangame!--------------408

The scented waters of Cauvery,that drag sandal trees from the hills, wash and worship the feet of my lord at SriRangam!

Yelliam podhu irrunsirai vandu emperuman kunam padi malligai ven sangudhum madhil Arangam enbhade'!-----------409

At dusk bees sing the qualities of my Bhagwaan ,in tune with the sound of conches as white as jasmine flowers , that are blown in the precincts of SriRangam !


Photo--River Cauvery near SriRangam

Thirukandam---Devaprayag -- Thirumozhi....398


Here is the translation of one more hymn on Devaprayag.

Huge seas surround the fortressed town of Dwaraka,whose leader out of sheer compassion helped his Aunt's sons to win back their kingdom,
'
He is known as 'Hari', who has risen as Purushothama on banks of River Ganga,

Where innumerable flagstaffs are bored on both banks and the fragrance arising out of the countless yagna's performed every day ,

Swirls around the picturesque town of Kandam!


Photo:River Ganges near Devaprayag

Wednesday, June 1, 2011

Devaprayag---ThiruKandangadi [ the ancient name]


Peryaazhwar has visited Devaprayag and has sung 10 verses in praise of the reigning deity Puroshatama Rama and has also described the place .The following verse captures the roar of Ganges at the tumultuous meeting of Alkananda and Bhaghirathi rivers at the confluence at Devaprayag,that I heard and saw on my visit last year . More than a thousand years have elapsed since Peryaazhwaar visited this place yet the raging and frothing of the waters of the rivers is just as he has described!

399.Northern Madurai[Mathura] , Saligram, Vaikuntam, Dwaraka , Ayodhya and Badrinath are the places where my Purushothaman is enshrined!

He is also enshrined in the place where Ganga flows rapidly overturning boulders and breaking them to pieces and roars over tree tops in her banks on her tumultuous way ,even agitating the sea ,into which she eventually merges!

This place is the picturesque town of Kandam!

Two other hymns are---

392.Salampodhi udambin thazhalumizh pezhvaai chandiran vengathiranju,
Malar thezhuinthanavi manivannuruvin maal Purutothaman vazhvu,
nalanthigazh sadaiyan mudi kondrai malarum naranan padathuzhayum,
kalanthizhi punalal pugar padu Gangai kanda mennum kadi nagar!

My swami grew to great heights whilst measuring the 3 worlds,

Scaring even the eternals like the pleasant moon and the fiery raging sun!

Thirumal is residing as the sapphire hued Purushothama at the beautiful place ,

Where the green and cool tulsi leaves adorning Vishnu and the golden coloured kondrai flowers adorning Siva have combined to give life and lustre to Ganga,

Whose pure waters surrounds the picturesque place called Kandam!


391. The picturesque town of kandam is on the bank of the river,that is in hands reach,

Whose name even when uttered casually is capable of removing the harsh consequences of deeds done'

Ganga ! Ganga!


Thirumozhi--[4-10-7] 391---401.


On top the temple of Purushothama right above the confluence of Alkananda and Bhagirathi,slightly hidden by trees.Down --the merging of the two rivers into one as Ganges.