Saturday, June 18, 2011

Peryazhwar Thirumozhi--Thiruthallatu--Lullaby [1.10.4]

Adorning Krishna By Ravi Varma
Krishna's moorthy in Rajagopalaswamy temple at Mannargudi

Sacred feet of Krishna 's moorthyoin Rajagoalaswamy temple at mannargudi

Periyazhwar has written very many hymns on Lord Krishna ,in all of which he enjoys Krishna avatar from his infancy to adulthood , from Yasodha's view ,by placing himself in her place.

The following are meanings of some of  the verses sung as a lullaby on Krishna's infancy.

                திருத்தாலாட்டு ---[-திருமொழி ]

1--மாணிக்கங் கட்டி வயிரம் இடைகட்டி ஆணிப் பொன் னால்செய்த வண்ணச் சிறுத்தொட்டில் ,
பேணி உனக்கு பிரமன் விடு தந்தான்
மாணிக் குறளனே !தாலேலோ !வையம் அளந்தானே !தாலேலோ !           --------44

**Maanikang katti vayirum idaikatti anni ponalseidhu vann siru thotil peni unaku Brahman vidu
Thanthan . Mani kuralaane! Thalelo! Vaiyam alandhane ! Thalelo!...............................44.

meaning.

Brahma has sent you a cradle honed out of pure gold and held by strings of precious gems intersped with diamonds!
Vamana the bachelor! Hush a bye! One who measured the world ! Hush a bye!

**ஓதக் கடலின் ஒளி முத்தின் ஆரமும்
சாதிப் பவளமும் சந்தச் சரிவளையும் ,
மாதக்க என்று வருணன் விடு தந்தான் ,
சோதிச் சுடர் முடியாய் !தாலேலோ !சுந்தரத் தோளனே !தாலேலோ ! -----49

**Varuna has sent you a necklace made of bright pearls ,gathered from the sea bed,
And tiara made of best quality corals and bangles made of sea shells,
One with lustrous locks ! Hush a bye! One with pretty shoulders ! Hush a bye!........................49.

**கானார் நறுந்துழாய் கைசெய்த கண்ணியும் ,
வானார் செழுஞ்சோலை கற்பகத்தின் வாசிகையும்
தேனார் மலர்மேல் திருமங்கை போத்தந்தாள் கோனே !அழேல் அழேல் தாலேலோ !குடந்தைகிடந்தானே !தாலேலோ !  ----------50

Kanaar narunthuzhai kaiseidha kanniyum vanaar sezhuncholai karpagathin vasigaiyum
thenaar malarmel thirumangai pothandhaal
kone! azhel azhel. Thalelo!kudandhaikidanthane!Thalelo!

**Lakshmi who resides in lotus flowers , flowing with honey, has sent you a garland of fresh tulasi plucked from deep within the forest,
And a garland of fragrant flowers gathered from the Karpaga trees in Devaloka!
Leader of all!  Take all these without crying Hush a bye!
One who is easily approachable and who is reclining in Kudanthai ! Hush a bye!..............................................50.


**மெய்திமிரும் நானப் பொடியொடு  மஞ்சளும்
   செய்ய தடங்கண்ணுக்கு அஞ்சனமும்  சிந்தூரமும்
வெய்ய  கலைப்பாகி கொண்டு உவளாய் நின்றாள்
ஐயோ !அழேல் !அழேல் ,தாலேலோ !அரங்கத்தணையனே !தாலேலோ ! ---52

Meithimirum nanapodi yodu manjalumseiya thadangkanuku  anjanam sindhuramum  veyya kalaipagikondu uvalai nindraal  ! azhel! azhel!thalelo!Arangathanaiyane!Thalelo!

**Durga who has the stag as her vehicle has sent you aromatic powders and turmeric to be smeared on your body,
And colliriyum [kajal] for your eyes and sindoor powder to adorn your forehead,
Oh! Donot cry, Hush a bye !
One who is reclining on Adisesha at SriRangam! Hush a bye!..................................52.
                   

                                 

                               

                               $**********************************$
**

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home